关灯 巨大 直达底部
亲,双击屏幕即可自动滚动
816.不学不行云县.教士们我拉了一船数……

“尊敬的外交官大人,对于贵方所提出的通航原则,国王查理以及议会诸多众议员、参议员都表示衷心全力的支持,然而,囿于我国的议程设计,在船只启航之前,我们非常遗憾未能签署国书,然而,我受到国王的私人委托,以非官方使节的身份,代表他向尊敬的统治者,殿下谢双瑶致以问候,并带来了他的信件。”

谢天谢地,买活军的接待人员还不算太官僚,至少还是把英吉利、法兰西、弗朗机三方的人员分开接待,避免了在商谈具体外交政策时的尴尬。并且,他们还配了通译,这就让兼职外交人员的教士们,免去了对自己语言的担忧。

弗朗机人是最从容的,因为留在买地的弗朗机洋番数目最多,移鼠会的果阿教士虽然一句汉语都不会说,但两个明显出自移鼠会教士的通译,为他解了燃眉之急——这其中甚至有一人是教士胡安的远房亲戚,于是立刻获得了胡安的信任,成为了他这方的通译,这也让欧罗巴人暗中点头,认为这是很好的礼仪,在这里,语言不通的双方进行交流时,尽管彼此地位悬殊,但看来,官方规矩是两边都要准备自己的通译,这一点,是欧罗巴外交时容易被忽略的,因为大多数贵族彼此都可以直接用法语——或者拉丁文交流,如果他们足够渊博的话。

除此之外,英吉利人的问题也不算太大,他们有水手史密斯,可以充当双方的翻译,法兰西学者们则要稍微局促一些,让阿诺临时自命为法兰西国王的使节,递交了自己的私人问候,不过,买活军的外交机构也没有拆穿他们的虚张声势,还是为他们找来了一个通晓法语的通译——

一样是弗朗机人,贵族出身,是个女流,虽然她没有阐明自己的身份,而且在华夏这里,形象发生了很大的变化,不再束腰了,身材粗大得就像是农妇,还剪了短发,但她肯定是贵族出身,毕竟,在法兰西之外,会说法语的不是商人,就是贵族,而她一开口大家就更加肯定了,这一定是个贵族,她的法语太纯正高贵了,那股子宫廷味儿,绝不是游走各地的商人可以轻易学到的发音。

那些以纤弱细腰为美的贵妇,就好像花朵一样娇弱,本来以为在远东剧烈的变化中,这些花儿受到风暴的摧残,早已经无声无息地凋零了。没想到她们不但活下来了,而且看起来似乎还活得很好——只除了,让人遗憾也是不可避免地,损失了许多让人怜惜的楚楚风致,瞧着和粗俗的农妇没有太大区别了。

不过,这也和买活军的百姓给旅行者们留下的第一印象相符合,或许是他们初来乍到

更多内容加载中...请稍候...

本站只支持手机浏览器访问,若您看到此段落,代表章节内容加载失败,请关闭浏览器的阅读模式、畅读模式、小说模式,以及关闭广告屏蔽功能,或复制网址到其他浏览器阅读!

本章未完,请点击下一章继续阅读!若浏览器显示没有新章节了,请尝试点击右上角↗️或右下角↘️的菜单,退出阅读模式即可,谢谢!